オバシギやハマシギやミユビシギなど @三番瀬
2021年 09月 18日
いつも水辺の鳥を見て思うのですけど
胸の辺りの丸っこくなった部分、そこを撫で撫でしたいです ^^;
可愛いですね
水鳥いいですねぇ。見られるところがすこし離れたところにあるけど、
まったく行ってません。今度行ってこようと思いました。^^
>胸の辺りの丸っこくなった部分、そこを撫で撫でしたいです ^^;
ほんとにかわいいですよね~(^^ゞ
ようこそ♪
水鳥はあまり素早い移動をしないので観察しやすいかと。
お近くに良いフィールドがおありでしたらぜひ、と思います。
私も始めたばかりですがバードウォッチング、とても楽しいですよ(^^。
図鑑を見ないとわかりません。
水鳥、可愛いですね。
皆、同じ方向を見ているのは偶然でしょうか。
シギやチドリはよく似た鳥が多いのでほんとに難しいです。
私もやっと少し区別が付くようになってきたところです(^^ゞ
同じ方向なのは偶然ではなくて、鳥は少しでも風があると風上に向かって止まります。
後ろから風が吹くと羽が巻き上げられてバランスを崩したらタイヘン!
↓ ユリカモメの耐風姿勢の様子を撮った私の写真です(^^ゞ
https://sorairo02.exblog.jp/27994411/
干しぶどうとレーズン、英語と日本語の使い分けが難しくなって来ましたね。
私もブログを書くに当たって、こちらで英語で話している事を日本語では何と言うんだっけ、と
一生懸命考える事があります。
先日の事ですが、レシピの件でコメントのお返しを書いてる時、チーズをシュレッドする、という事を日本語で置き換えられず回りくどい説明をしていました。
その後、あるブロガーさんの投稿記事で、英語をカタカナでかる〜くシュレッドチーズと書いていらしたのをみて な〜んだ、それで良いんだ、と納得。(笑)
英語が日本語に置き換えられて、日常的に使われる様になって来ましたね。
ああ、分かります(^^ゞ
時々海外にお住まいの方が「チーズをシュレッドする」的に書かれているのを
拝見することがありますが、
そんな時は長い海外暮らしのあれこれが偲ばれて思わず頬が緩みます。
『干しぶどう』の記事は埋め草のつもりで載せたのですが
思いがけない反応をいただいて嬉しかったです。
コメントありがとうございました(ぽぽちゃん可愛いですね(^^♪)。
木がないからかぜの影響を直接受けるんですね。
ユリカモメの整列拝見しました。
おもしろいですね。
止まる時に風向きを捉えることは
彼らにとってはとても重要なことなんじゃないかと思います。
写真見てくださってありがとうございます(^^。